Skip to main content Skip to main navigation
heart-solid My Visit Donate
Home Smithsonian Institution IK development site for ODI
Press Enter to activate a submenu, down arrow to access the items and Escape to close the submenu.
    • Overview
    • Museums and Zoo
    • Entry and Guidelines
    • Museum Maps
    • Dine and Shop
    • Accessibility
    • Visiting with Kids
    • Group Visits
    • Overview
    • Exhibitions
    • Online Events
    • All Events
    • IMAX & Planetarium
    • Overview
    • Topics
    • Collections
    • Research Resources
    • Stories
    • Podcasts
    • Overview
    • For Caregivers
    • For Educators
    • For Students
    • For Academics
    • For Lifelong Learners
    • Overview
    • Become a Member
    • Renew Membership
    • Make a Gift
    • Volunteer
    • Overview
    • Our Organization
    • Our Leadership
    • Reports and Plans
    • Newsdesk
heart-solid My Visit Donate

Algeria Scènes et Types - La Joconde

African Art Museum

Algeria Scènes et Types - La Joconde
There are restrictions for re-using this image. For more information, visit the Smithsonian's Terms of Use page .
International media Interoperability Framework
IIIF provides researchers rich metadata and media viewing options for comparison of works across cultural heritage collections. Visit the IIIF page to learn more.
View manifest View in Mirador Viewer

Object Details

Creator

Collection Idéale P.S.

Collection Citation

African Postcard collection, EEPA 1985-014, Eliot Elisofon Photographic Archives, National Museum of African Art, Smithsonian Institution.

Scope and Contents

Picture postcard printed by Collection Idéale P.S.; series 477.
Printed text on recto reads: "477. Scènes et Types - La Joconde." Translated caption reads: [Scenes and Characters - Mona Lisa.] Young girl wearing necklace and headband made of coins, bracelets at her wrists, hooped earings, embroided blouse with two large medallions.
Additional printed text on recto reads: "Collection Idéale P.S."
Manuscript on verso reads: "Philippeville, 29 septembre 1922 - Mon cher Emile - Me voilà chez moi et loin de toi, tu sais que je conserve toujours l'espoir que tu viennes me voir au commencement de l'année prochaine - Tu as peut-être appris par tes parents que j'avais fait une bonne traversée, heureusement que nous sommes partis par le courrier du 18 sans quoi nous subissions les conséquences de la grève chose qui n'aurait pas été amusante - Et toi mon Cher Emile je pense que tu es arrivé en bonne santé à Mailly- ton service militaire doit être toujours le même - turbin sur turbin et les galons arriveront - Je languis de recevoir de tes nouvelles ainsi que de tes parents, je te prie de croire que c'est bien souvent que je pense à vous tous, aussi maintenant que je me trouve seule, je m'ennuie, pour me distraire je me rappele les bonnes soirées que nous avons passées ensemble, ces bonnes parties de manille, Dieu sait quand nous pourrons les refaire - Ne m'oublie pas auprès de tes parents - Reçois de bons baisers affectueux de ta tante qui t'aime - Léonie- En écrivant à tes parents, j'ai oublié de demander des nouvelles de Mousse." Translated verso reads: [Philippeville, September 29, 1922 - My dear Emile - I am at home and far away from you - I keep hoping that you will come to visit me at the beginning of next year - You probably heard from your parents that I had a good crossing - luckily we left by the ''vessel'' of the 18 otherwise we would have suffered the consequences of the strike which would have not been funny - And you my dear Emile, I think that you arrived in a good health in Mailly - Your military duty must be the same old same old thing- and the stripes will arrive - I miss receiving news from you and your parents, you can believe me when I say that I think a lot about all of you, now that I am alone, I am bored, so to entertain myself I recall the good evenings we spent together, when we were playing cards, only God knows when we will be able to play again - Don't forget me next to your parents - Smacks from your aunt who loves you - Léonie - Writting to your parents, I forgot to ask how is Mousse doing.]
Manuscript on verso in blue pencil underlined in red reads: "(Alǵerie)"
sova.eepa.1985-014_ref1181

GUID

https://n2t.net/ark:/65665/xo721986f32-b22f-4d5f-b111-53603be58d79

Local Numbers

EEPA AE-20-44

General

Title source: Postcard caption.

Place

Africa
Algeria

Topic

Portraits

Provenance

IU: Iowa University; Iowa City, Iowa; Donation; 1995.

Creator

Collection Idéale P.S.

See more items in

African Postcard Collection
African Postcard Collection / Series 2: Algeria (AE)

Extent

1 Postcard (collotype., b&w, 9 x 14 cm.)

Date

[ca. 1922]

Container

Volume 1

Archival Repository

Eliot Elisofon Photographic Archives, National Museum of African Art

Identifier

EEPA.1985-014, Item EEPA AE 1995-0020-44

Type

Archival materials
Postcards
Postcards

Collection Rights

Permission to reproduce images from the Eliot Elisofon Photographic Archives must be obtained in advance. The collection is subject to all copyright laws.

Genre/Form

Postcards

Collection Restrictions

Use of original records requires an appointment. Contact Archives staff for more details.
EEPA.1985-014_ref1181
Large EAD
https://n2t.net/ark:/65665/xo721986f32-b22f-4d5f-b111-53603be58d79
EEPA.1985-014
EEPA

Record ID

ebl-1536871081657-1536871087353-1

Showing 1 result(s)

African Postcard Collection

arrow-up Back to top
Home
  • Facebook facebook
  • Instagram instagram
  • LinkedIn linkedin
  • YouTube youtube

  • Contact Us
  • Get Involved
  • Shop Online
  • Job Opportunities
  • Equal Opportunity
  • Inspector General
  • Records Requests
  • Accessibility
  • Host Your Event
  • Press Room
  • Privacy
  • Terms of Use