Skip to main content Skip to main navigation
heart-solid My Visit Donate
Home Smithsonian Institution IK development site for ODI
Press Enter to activate a submenu, down arrow to access the items and Escape to close the submenu.
    • Overview
    • Museums and Zoo
    • Entry and Guidelines
    • Museum Maps
    • Dine and Shop
    • Accessibility
    • Visiting with Kids
    • Group Visits
    • Overview
    • Exhibitions
    • Online Events
    • All Events
    • IMAX & Planetarium
    • Overview
    • Topics
    • Collections
    • Research Resources
    • Stories
    • Podcasts
    • Overview
    • For Caregivers
    • For Educators
    • For Students
    • For Academics
    • For Lifelong Learners
    • Overview
    • Become a Member
    • Renew Membership
    • Make a Gift
    • Volunteer
    • Overview
    • Our Organization
    • Our Leadership
    • Reports and Plans
    • Newsdesk
heart-solid My Visit Donate

Las Américas: Un mundo musical/The Americas: A Musical World

Folklife and Cultural Heritage

Object Details

Collection Creator

Smithsonian Institution. Center for Folklife and Cultural Heritage

Collection Citation

Smithsonian Folklife Festival records: 2009 Smithsonian Folklife Festival, Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections, Smithsonian Institution.
sova.cfch.sff.2009_ref18

GUID

https://n2t.net/ark:/65665/bk573c5145e-92e1-495d-b00c-59e3e0b740cd

Introducción

El año 2009 marcó el final de la serie de festivales Nuestra Música: Música en la cultura latina y la culminación de ocho años de investigación que llevaron al equipo del Smithsonian a explorar varias vías programáticas. Cuatro programas del festival presentaron a más de 300 artistas de Estados Unidos y América Latina (véanse también los programas de 2004, 2005 y 2006). La serie Smithsonian Folkways CD, que lanzó el proyecto Nuestra Música, Tradiciones/Traditions, generó treinta grabaciones de música latina popular de Puerto Rico y nueve países: Chile, Colombia, Cuba, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Paraguay, Estados Unidos y Venezuela. Las primeras veinticinco grabaciones obtuvieron ocho nominaciones a los premios GRAMMY y un premio GRAMMY Latino. La exposición en línea del Smithsonian Música del Pueblo: A Smithsonian Virtual Exhibition ofrece más de dos docenas de vídeos, cada uno con texto interpretativo, que representan una amplia gama de estilos musicales autóctonos, desde el hip-hop de Chicago hasta el mariachi mexicano, pasando por la nueva canción chilena y la antigua danza ritual matachín de Nuevo México, y mucho más. Tres principios fundamentales configuraron el proyecto Nuestra Música en su conjunto y guiaron su última manifestación en el Festival de 2009. El primero es la idea de que una tradición musical es más amplía que cualquier artista o conjunto. Cuando los músicos tradicionales consumados actúan, encarnan conocimientos, valores y prácticas que se basan en un "territorio cultural" de experiencias vitales compartidas, pasadas y presentes, y lo expresan. Este territorio es también un entorno que, al igual que nuestro entorno natural, puede necesitar un cuidado consciente y una conservación activa. El segundo es la idea de que el poder de la música tradicional proviene de su relación con la comunidad. La música tiene significado porque las personas le dan significado y, a su vez, despierta sentimientos familiares que nos conmueven y tiene connotaciones que nos dan un propósito. Muchos músicos consideran que su música es una expresión de identidad cultural y social precisamente porque lleva el peso de muchos participantes y colaboradores a lo largo del tiempo. Y el tercer principio es que la tradición siempre cambia, ya sea en su sonido o en su significado, para quienes participan en ella. La tradición puede reflejar el cambio social o ser un vehículo de cambio cultural o resistencia social. La música latina es un universo en continua expansión de estilos y significado social. Se crean nuevos estilos musicales junto a los antiguos, que siguen vigentes. A medida que el mundo latino se vuelve más urbano, más globalizado y saturado de medios de comunicación populares y productos orientados al lucro, la música impulsada por la comunidad suele pasar al plano escénico y adquirir un papel más destacado como medio artístico, icono cultural y fuerza de cohesión social. La música ancestral adquiere nuevos significados al mismo tiempo que las nuevas creaciones asumen las funciones tradicionales. En el contexto moderno, competitivo y especializado, el virtuosismo instrumental está en auge y muchas microtradiciones locales se desvanecen en las sombras. La música, como medio de comunicación elevado, se sitúa en la vanguardia de la vida cultural; y la música tradicional, cargada de valores culturales maduros y asociada a todo un modo de vida, se convierte en un símbolo cargado de significado de la identidad nacional, un medio de autosuficiencia social y un «territorio cultural» de conciencia elevada. En tiempos de cambios sociales desgarradores, la tradición musical evoluciona para seguir siendo "tradicional" y seguir siendo una parte plenamente funcional de la vida comunitaria. Como portadores de innovación y continuidad, los músicos tradicionales están arraigados en el pasado, pero miran hacia el futuro: el futuro de su música y el futuro de su pueblo. Los visitantes del festival pudieron experimentar directamente cómo la música latina es fuente de diversidad cultural, creatividad artística, identidad social y productividad económica en el mundo latino. Olivia Cadaval y Daniel Sheehy fueron co-curadores, y Cristina Díaz-Carrera fue coordinadora del programa. Patricia Abdelnour, Alejandra de la Paz, Vásquez Espinosa, Mónica Fernández de Soto, Dayana Frontado, Pedro Gabriel, María Reynoso León, Roberto Vásquez y Denisse Yanovich fueron coordinadores nacionales. El programa fue producido con el apoyo fundamental del Fondo de Iniciativas Latinas del Smithsonian, administrado por el Centro Latino del Smithsonian. Entre los donantes se encuentran el Gobierno de la República de Colombia, la Corporación Chevron y la Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en los Estados Unidos. También contribuyeron la Embajada de México, el Gobierno del Estado de Veracruz, el Gobierno del Estado de San Luis Potosí, el Instituto Mexicano de Cultura, el Ministerio de Cultura de la República Dominicana, el Ministerio de Turismo de la República Dominicana, Mariachi Chula Vista y el Fondo Cultural del Estado de Paraguay.

Introduction

2009 marked the final year of the Festival series Nuestra Música: Music in Latino Culture and the culmination of eight years of research that sent the Smithsonian team down several programmatic paths. Four Festival programs presented over 300 artists from the United States and Latin America (see also the 2004, 2005, and 2006 programs). The Smithsonian Folkways CD series that launched the Nuestra Música project, Tradiciones/Traditions, produced thirty recordings of grassroots música latina from Puerto Rico and nine countries: Chile, Colombia, Cuba, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Paraguay, the United States, and Venezuela. The first twenty-five recordings earned eight GRAMMY nominations and one Latin GRAMMY award. The online Smithsonian exhibition Música del Pueblo: A Smithsonian Virtual Exhibition offers more than two dozen videos, each with interpretive text, representing a broad swath of homegrown musical styles from Chicago hip-hop to Mexican mariachi to Chilean nueva canción to ancient ritual matachín dance from New Mexico, and much more in between. Three fundamental principles shaped the overall Nuestra Música project and guided its final installment at the 2009 Festival. First is the notion that a musical tradition is larger than any one artist or ensemble. When accomplished traditional musicians perform, they embody knowledge, values, and practices that are grounded in and express a "cultural territory" of shared life experience, past and present. This territory is also an environment which, like our natural environment, may need to be consciously cared for and actively conserved. Second is the idea that traditional music's power comes from its relationship to the community. Music has meaning because people give it meaning, and in turn it awakens familiar feelings that move us and holds connotations that give us purpose. Many musicians consider their music to be an expression of cultural and social identity precisely because it carries the weight of many participants and contributors over time. And the third principle is that tradition always changes, either in its sound or in its meaning, for those who take part in it. Tradition may reflect societal change or be an agent of cultural change or social resistance. Música latina is an expanding universe of styles and social meaning. New styles of music are created alongside older styles that remain. As the Latino world becomes more urban, more globalized, and saturated with popular media and profit-driven products, community-driven music often moves to the stage setting and gains a heightened role as art form, cultural icon, and social rallying force. Age-old music acquires newly constructed meanings at the same time that new creations take on the mantle of old functions. In the competitive and specialized modern context, instrumental virtuosity is on the rise, and many local, micro traditions fade away in the shadows. Music, as a form of heightened communication, lies at the forefront of cultural life; and traditional music, laden with its seasoned cultural values and its associations with an entire way of life, becomes a charged symbol of statehood, a means of social self-reliance, and a "cultural territory" of elevated consciousness. In times of wrenching social change, musical tradition evolves in order to stay "traditional" and remain a fully functioning part of community life. As agents of innovation and continuity, traditional musicians are rooted in the past, but look to the future - the future of their music and the future of their people. Festival visitors could experience directly how música latina serves as a source of cultural diversity, artistic creativity, social identity, and economic productivity in the Latino world. Olivia Cadaval and Daniel Sheehy were Co-Curators and Cristina Díaz-Carrera was Program Coordinator. Patricia Abdelnour, Alejandra de la Paz, Vásquez Espinosa, Mónica Fernández de Soto, Dayana Frontado, Pedro Gabriel, María Reynoso León, Roberto Vásquez, and Denisse Yanovich served as Country Coordinators. The program was produced with major support from the Smithsonian Latino Initiatives Pool, administered by the Smithsonian Latino Center. Donors included the Government of the Republic of Colombia, the Chevron Corporation, and the Embassy of the Bolivarian Republic of Venezuela in the United States. The Embassy of Mexico, Government of the State of Veracruz, Government of the State of San Luis Potosí, the Mexican Cultural Institute, the National Ministry of Culture of the Dominican Republic, the National Ministry of Tourism of the Dominican Republic, Mariachi Chula Vista, and Fondo Cultural del Estado de Paraguay were contributors.

Investigadores (Researchers)

Patricia Abdelnour; Benito Irady, Centro de la Diversidad Cultural; Mark Fogelquist; Sydney Hutchinson; Daniel Sheehy

Presentadores (Presenters)

Patricia Abdelnour, Martín Andrade, Eduardo Díaz, James Counts Early, Mónica Fernández de Soto, Quetzal Flores, Mark Fogelquist, Dayana Frontado, León García, Martha González, Michael Mason, Russell Rodríguez, Daniel Sheehy, Monika Ingeri Therrien, Cynthia Vidaurri, Ranald Woodaman, Denisse Yanovich

Participantes (Participants)

Adalberto Cruz Álvarez and Jesús García -- Adalberto Cruz Álvarez and Jesús GarcíaAdalberto "Don Beto" Cruz Álvarez, 1926-, vocals, guitar, violin, Tucson, ArizonaJesús Manuel García Yanez, 1967-, guitar, Tucson, Arizona Arpex -- ArpexMiguel "El Pollo" Prado Mora, 1980-, arpa grande, Atwater, CaliforniaArnoldo "Chino" Galván Segura, violinRomán Isabel "El Coyote" Ramos Gómez, 1972-, guitarra de golpe, Winton, CaliforniaJavier Valdovinos Acevedo, 1979-, vocals, Livingston, CaliforniaRafael Valdovinos Acevedo, 1982-, vocals, Atwater, California Cantadoras del Pacífico -- Cantadoras del PacíficoCarlina Andrade de Bonilla, 1933-, vocals, Cali, ColombiaMaría Juana Angulo, 1931-, vocals, Cali, ColombiaGladys "Tití" Bazán García, 1963-, vocals, Cali, ColombiaRicaurter Cundumi Rivas, 1967-, bombo, Cali Valle, ColombiaAna Francisca Hernández Montaño, 1930-, vocals, Cali, ColombiaJulio Cesar Mancilla Mafla, 1980-, cununo, Cali Valle, ColombiaTulio Fernando Prado Micolta, 1961-, cununo, Cali, ColombiaCarlos Henrique Riasco Castillo, 1988-, marimba de chonta, Cali, Colombia Chanchona Los Hermanos Lovo -- Chanchona Los Hermanos LovoTrinidad Lovo, leader, violin, Arlington, VirginiaAlfredo Lovo, 1977-, congas, Arlington, VirginiaCristino Lovo, 1971-, violin, Arlington, VirginiaEdgar Lovo, 1989-, vihuela, Arlington, VirginiaEliseo Lovo, 1983-, guitar, Arlington, VirginiaJosé Osmín Lovo, 1975-, string bass, Arlington, VirginiaYonathan A. Fuentes Lovo, drums, Leesburg, Virginia Ecos de Borinquen -- Ecos de BorinquenMiguel A. Santiago Díaz, 1946-, leader, vocals, Comerío, Puerto RicoLuís Manuel Cruz Reyes, 1963-, bongos, Bayamón, Puerto RicoPedro Hieye Gonzáles, 1963-, first cuatro, Bayamón, Puerto RicoJosé A. Martínez, second cuatroHarry G. Meléndez Martínez, 1948-, güiro, Bayamón, Puerto RicoRamón Vázquez, guitar Estrellas del Vallenato -- Estrellas del VallenatoIsaac Enrique Carrillo Vega, 1937-, vocalsJavier Enrique Gámez Brito, 1961-, accordionDaniel José Castilla Maestre, 1984-, cajaJaine José Maestre Socarrás, 1964-, guacharacaOrangel Maestre Socarrás, 1961-, accordionSigilfredo Rivera Peñalosa, 1968-, bass Grupo Cimarrón de Colombia -- Grupo Cimarrón de ColombiaCarlos Rojas Hernández, 1954-, director, arpa llanera, Bogota, ColombiaFreyman Rolando Cárdenas Pulido, 1989-, percussion, dancer, vocalsCarlos Andrés Cedeño Delgado, 1983-, bass, Bogota, ColombiaDarwin Rafael Medina Fonseca, 1991-, cuatro, Bogota, ColombiaLuís Eduardo Moreno Rojas, 1972-, vocals, Bogota, ColombiaFerney Rojas Cabezas, 1988-, bandola llaneraÓscar José Oviedo Osorio, 1985-, percussion, dancer, Bogota, ColombiaAna Veydó Ordóñez, 1967-, vocals, dancer, Bogota, Colombia Grupo Cuero, Madera y Costa CUMACO -- Grupo Cuero, Madera y Costa CUMACOJosé Ines Uribe Lira, 1956-, director, percussion, Maracay, Aragua, VenezuelaLuís Aponte, vocals, percussionCarmen Emilia Camacho Ferrer, 1965-, vocals, dance, Maracay, Aragua, VenezuelaCarlos José Celis Uribe, 1978-, percussion, Maracay, Aragua, VenezuelaRoger Alexander Hernández López, 1975-, percussion, Maracay, Aragua, VenezuelaFrancisco Lujano, 1968-, cuatro, vocals, Maracay, Aragua, VenezuelaJuan Hilario Pantoja Aguilar, 1961-, vocals, Maracay, Aragua, VenezuelaIsidro Salazar, percussionAtalia Angelina Uribe de Román, 1958-, vocals, dance, Maracay, Aragua, VenezuelaElsie Yosmeli Rivas, 1978-, vocals, dance, Maracay, Aragua, Venezuela La India Canela -- La India CanelaLidia María Hernández López, director, accordion, vocals, Santiago, Dominican RepublicMartín Mercedes Abreu Mejía, 1978-, vocals, Santiago, Dominican RepublicKerlyn Rafael Coronado Reyes, 1988-, güiro, Santiago, Dominican RepublicFrancisco Dionisio Espinal Reyes, 1975-, conga drums, Santiago, Dominican RepublicJuan Pablo García Ramos, 1974-, vocals, Santiago, Dominican RepublicDioni Nuñez Nuñez, 1973-, guitarra de bajo, Santiago, Dominican RepublicCandido Iturbides Pérez Reynoso, 1967-, saxophone, Santiago, Dominican RepublicRoberto Carlos Rodríguez Díaz, tambora, Santiago, Dominican Republic Los Camperos de Valles -- Los Camperos de VallesMarcos Hernández Rosales, leader, guitarra huapanguera, Ciudad Valles, San Luis Potosí, MexicoDolores García, 1984-, dancer, Richmond, CaliforniaArtemio Posadas Jiménez, 1948-, dancer, lyricist, San Jose, CaliforniaCamilo Ramírez Hernández, violinGregorio "Goyo" Solano Medrano, jarana Los Texmaniacs -- Los TexmaniacsMax Baca, 1967-, bajo sexton, San Antonio, TexasDavid B. Farías, 1963-, accordion, San Antonio, TexasÓscar García, 1971-, bass, San Antonio, TexasLorenzo Chavez Martínez, 1967-, drums, Whittier, California Maestros del Joropo Oriental -- Maestros del Joropo OrientalAquiles Báez, 1964-, guitar, Estado Falcon, VenezuelaLuís Beltrán Márquez, 1957-, vocals, Estado Sucre, VenezuelaRemigio Fuentes Natera, 1954-, bandolín, maracas, Estado Sucre, VenezuelaRoberto Carlo Koch Fernández, 1974-, bassJulián Laya, 1950-, caja, Municipio Baruta, VenezuelaHernán José Marín, 1940-, vocals, Estado Sucre, VenezuelaMónico Márquez, 1948-, cuereta, vocals, Municipio Baruta, VenezuelaJosé Dionisio Martínez Jiménez, 1940-, maracas, Caracas, VenezuelaAlfonso José Moreno Muñoz, 1952-, cuatro, Estado Sucre, VenezuelaMaríalejandra Orozco Veliz, 1986-, dancer, Caracas, VenezuelaJesús Enrique Rengel, 1962-, bandola, bandolín, Caracas, VenezuelaAlberto José Valderrama Patiño, 1949-, bandola, Nueva Esparta, Venezuela Marcelo Rojas and Álvaro Marazzi -- Marcelo Rojas and Álvaro MarazziAquilo Marcelo Rojas Molinas, 1976-, Paraguayan harp, Asunción, ParaguayÁlvaro Marazzi, 1950-, guitar, Burke, Virginia Mariachi Chula Vista -- Mariachi Chula VistaMark Fogelquist, director, violinGuillermo Angulo, violinMariana Arámbula, vihuelaPerry Chacón, guitarrónDiamante Cintrón, vihuelaJilanie Desert, violinKarla Díaz, violinJoseph Durant, guitarrónMonica Fogelquist, violinMax Guerrero, guitarNancy Jiménez, violinJillan Kardell, violinRicardo Munguía, trumpetIvan Peña, harpEduardo Ruiz, trumpet Mariachi Los Camperos de Nati Cano -- Mariachi Los Camperos de Nati CanoNatividad "Nati" Cano, 1933-, leader, vihuela, Fillmore, CaliforniaJesús Guzmán, 1964-, director, violin, Pico Rivera, CaliforniaSergio Alonso, 1975-, arpa jaliscience, Sylmar, CaliforniaJimmy Kyle Cuéllar, 1982-, violin, Lakewood, CaliforniaRaul Cuéllar, 1976-, violin, Los Angeles, CaliforniaIsmael Hernández, 1969-, violin, Whittier, CaliforniaUbaldo Hernández, trumpetJuan Jiménez, 1962-, guitarrón, Pomona, CaliforniaJavier Rodríguez, 1969-, trumpet, Los Angeles, California Radio Bilingüe -- Radio BilingüeChelis López, hostKenneth Mason, sound engineerSamuel Orozco, 1955-, executive producer, Oakland, CaliforniaTamara Orozco, 1981-, production assistant, photographer, Brooklyn, New YorkHéctor Valdez, 1964-, reporter, associate producer (WLCH, Radio Centro, Lancaster, Pennsylvania), Petersburg, PennsylvaniaCoordinating Team in Fresno, California:María de Jesús Gómez, station relationsJorge Ramírez, studio engineerSarah Shakir, producer Son de Madera -- Son de MaderaRamón Gutiérrez Hernández, director, guitarra de sonNatalia Arroyo Rodríguez, violinRubí del Carmen Oseguera Rueda, 1976-, tarimaJuan A. Pérez, 1975-, bass, Los Angeles, CaliforniaRubén Vázquez Domínguez, arpa jarochaJosé Tereso Vega Hernández, jarana Viento de Agua -- Viento de AguaHéctor René "Tito" Matos Otero, 1968-, director, lead vocals, pandereta-requinto, tumbandero, barril de bomba-buleador, minor percussion, dancer, San Juan, Puerto RicoGuillermo Cubero Roldán, 1968-, minor percussion, pandereta-seguidor, vocals, Carolina, Puerto RicoLuis Figueroa, 1967-, vocals, pandereta-requinto, minor percussion, San Juan, Puerto RicoJuan Emilio Martínez Román, 1960-, güiro, minor percussion, pandereta, Vega Baja, Puerto RicoJoksan Ramos, 1970-, pandereta-seguidor, minor percussion, barril de bomba-buleador, Carolina, Puerto RicoErik Noel Rosado, 1966-, vocals, barril de bomba-subidor, minor percussion, pandereta-punteador, Carolina, Puerto Rico

Topic

Música hispanoamericana
Música popular -- América Latina
Música tradicional
Hispanic Americans -- Music

See more items in

Smithsonian Folklife Festival records: 2009 Smithsonian Folklife Festival

Archival Repository

Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections

Identifier

CFCH.SFF.2009, Series 2

Type

Archival materials

Collection Rights

Permission to publish materials from the collection must be requested from the Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections. Please visit our website to learn more about submitting a request. The Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections make no guarantees concerning copyright or other intellectual property restrictions. Other usage conditions may apply; please see the Smithsonian's Terms of Use for more information.

Collection Restrictions

Access to the Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections is by appointment only. Visit our website for more information on scheduling a visit or making a digitization request. Researchers interested in accessing born-digital records or audiovisual recordings in this collection must use access copies.
CFCH.SFF.2009_ref18
https://n2t.net/ark:/65665/bk573c5145e-92e1-495d-b00c-59e3e0b740cd
CFCH.SFF.2009
CFCHFOLKLIFE

Record ID

ebl-1503511514208-1503511514228-1

Showing 1 result(s)

Smithsonian Folklife Festival records: 2009 Smithsonian Folklife Festival

arrow-up Back to top
Home
  • Facebook facebook
  • Instagram instagram
  • LinkedIn linkedin
  • YouTube youtube

  • Contact Us
  • Get Involved
  • Shop Online
  • Job Opportunities
  • Equal Opportunity
  • Inspector General
  • Records Requests
  • Accessibility
  • Host Your Event
  • Press Room
  • Privacy
  • Terms of Use